Hier hab ich eine Vorankündigung für Euch: /Here’s a prior notice for you:
Weiterlesen „Information*“Enigma im Atelierfenster/Enigma in my studio window *
Mit dem Titel „Enigma“ habe ich schon einige Bilder gemalt und digital variiert. Nun steht bis Samstag ein Enigmabild von 2016 in meinem Atelierfenster. Hier könnt Ihr wieder einige Aufnahmen davon sehen: (Mit einem Klick drauf seht Ihr jedes Bild schöner und größer auf Schwarz) ******* I have already painted some works with the title „Enigma“. There are digital variations, too. Now there’s my enigma painting from 2016 in my studio window. Here you can see some photos of it:(With a click on the photos you can see them more neautiful, more shining and bigger on black)
Weiterlesen „Enigma im Atelierfenster/Enigma in my studio window *“Weihnachtsgrüße / Christmas Greetings*
Von ganzem Herzen wünsche ich Euch allen ein friedliches, gemütliches und erholsames Weihnachtsfest! Es wird an der Zeit, dass ich meinen Kopf freibekomme, um das Weihnachtsfest genüsslich vorzubereiten. Was das für meine Aktivitäten im Netz heißt, kann ich noch nicht beurteilen. Es könnte eine Zeit lang Funkstille geben, zumindestens aber weniger Aktivität. Das möchte ich spontan entscheiden. Auf jeden Fall Frohe Weihnacht und herzlichen Dank für Eure Besuche und Eure wohltuende Resonanz:
*******
With all my heart I wish you a peaceful, cosy and relaxing Christmastime! Above all I’d like to have enough time now to enjoy preparing the festive days . I don’t know yet what this means for my activities here on my blog. But there will be less for sure, perhaps none for a while. In any case : Happy Christmas and thanks for your visits, likes and nice feedback!
Alltag 2/ Einen Kaffee bitte *
(Summary below)
(Zwölf Monate lang am ersten Wochenende des Monats gibt es auch hier auf meinem Blog einen Beitrag zu Ullis gleichnamigen Projekt Alltag- eine Idee, / heute: Alltag 2)
Einen Kaffee, bitte!
Kunst öffnet die Augen, steht auf zwei unserer Kaffeetassen. Doch zuerst öffnet mir allmorgendlich der Kaffee die Augen: Kaffeegeruch, der durch’s Zuhause zieht, macht mich allein schon freudig wach! Und so heißt es zweimal am Tag : Jetzt einen Kaffee!
Wie die Angst vergeht / How fear disappears*
(Gewidmet dem Projekt Kinder im Aufwind ) Summary below
(Angst, digitale Arbeit, 2017 © Petra Pawlofsky)
„Immer wenn die Angst weggeht, haben die Terroristen ihr Ziel nicht erreicht.“ (Carsten Warner, Autor im Tagesspiegel, Kinderseite, unter „Sie wollen Angst machen“ )
In meinem letzten Beitrag „Und wie sag ich’s meinem Kind?“ ging es um die Frage, ob und wie wir Kinder nach traumatischen Ereignissen informieren . „Was können wir dafür tun, dass unsere Kinder nach einem Attentat wie in Berlin wieder beruhigt zur Tagesordnung zurückkehren ?“ist nun hier die Frage.
Und wie sag ich’s nun meinem Kind?*
And how can I tell my child now ? Summary below*
(Gewidmet dem Projekt Kinder im Aufwind )
(Auch unter blauem Himmel, Detail, mixed media on paper, 2011)
Nach dem Attentat auf dem Breitscheidplatz in Berlin hat uns der Terror noch mehr erreicht. Die für unser Projekt zentrale Frage, wie Kinder solche traumatischen Erlebnisse verkraften können, ist damit ganz in den Vordergrund gerückt. Wie sage ich’s nur meinem Kinde? Ein zweiter Beitrag beschäftigt sich mit der Frage, wie wir Erwachsenen Kinder beruhigen und ihnen die Angst nehmen können
Interessant wären allerdings Erfahrungsberichte dazu…Vielleicht könnt Ihr etwas dazu beitragen? Das könnte auch für andere hilfreich sein!
2017 am Start*
(2017 am Start, digitale Arbeit, 2017 )
Uns allen wünsche ich ein friedliches, harmonisches und frohes Jahr !
„Wir sollten darauf achten, dass Verbrechen Einzelner nicht das ganze Klima vergiften und dass wir weiter weltoffen und den Menschen zugewandt bleiben und es nicht passiert, dass wir in Misstrauen und Angst versinken.“
(Tim Pröse, Autor des Buches: Jahrhundertzeugen. Die Botschaft der letzten Helden gegen Hitler, 2o16)
*******
I wish all of us a peaceful, harmonious and merry 2017!
“ We ought to take care that crimes of some individuals don’t poison the atmosphere and that we go on being cosmopolitan and open-minded to people and that it won’t happen that we sink into mistrust and fear.“ ( my personal translation)
(Tim Pröse, Autor des Buches: Jahrhundertzeugen. Die Botschaft der letzten Helden gegen Hitler, 2o16)
Weihnachtsgrüße/ Holiday Greetings*
(oben eine meiner digitalen Enigmavariationen/ one of my digital Enigma variations above)
Etwas kürzer treten.
zur Ruhe kommen,
die Zeit genießen…
*******
To do less
to relax
to enjoy the present moment
Fliehen können?/ Able to flee?*
(Alles in Ruinen, (Everything in ruins, ehemaliges Bild, aktuelle digitale Variation, 2016 )
Wie gerne würden wir uns jetzt einfach mit allen anderen Menschen auf Weihnachten freuen! Während wir aber gemütlich unsere Weihnachtsplätzchen backen, kommen täglich Schreckensnachrichten aus anderen Teilen der Welt und nun vor allem aus Aleppo. Jetzt scheint dort nicht einmal die Flucht aus der zerbombten Stadt möglich…
*******
How we’d love just to look forward to Christmas with all the other people worldwide! But while we ‚re baking our Christmas cookies, there is daily horror news from around the world and now most of all from Aleppo. A way out of the urban nightmare seems impossible at present…
Enigma 4*
Euch allen einen erfüllten, lichtvollen 3. Advent!
Für heute kann ich ganz „druckfrisch“ die 4. Folge der Serie Enigma zeigen! Es ist ein Thema, das mich seit 2004 immer wieder malerisch und nun auch digital beschäftigt.
*******
A happy 3rd advent full of light for you all !
For today I’ve just finished the 4th article of my series Enigma . It’s a topic that has fascinated me again and again in paintings and now in digital art, too, since 2014 .
Enigma 3*
Enigma , Variation D017, digitale Kunst, 2016, Quelle: ein aktuelles Gemälde, source: a recent painting
Enigma 2*
(Enigma D08, digitale Kunst, 2016)
Mit herzlichem Dank für all Eure Besuche, Kommentare und Likes!
Habt einen schönen, lichtvollen 2.Advent!
*******
With heartfelt thanks for all your visits, comments and likes!
Enjoy a beautiful 2nd advent full of light! Weiterlesen „Enigma 2*“
Enigma, 2 Variationen*
Erinnerungsabend/ Remembrance evening*
Statt gerade eine Gedenkfeier zu besuchen, habe ich mich dafür entschieden, in einem Erinnerungsbild meine Verbundenheit, Traurigkeit und Hoffnungen für zwei in diesem Jahr verstorbene Bekannte auszudrücken .
*******
Instead of going to a remembrance service I have decided to express my affection, sadness and hopes for two friends, who died in 2016, in an image.
(Für Uli und Willi, 25.11. 2016)
Die Herrscher Baltimore/The Rulers Baltimore*
(Der Herrscher Baltimore der Fünfte, The Ruler Baltimore V, 2016, digitale Variation von einem gemalten Bild, 2016)
Was für ein göttliches Geschenk ist das Lachen! Ein Video gegen das November Grau in Grau…
mit der Musik von Kevin MacLeod, Creative Commons License
*******
What a divine present is laughter! A vid against November grey in gray. :)
With the music by Kevin MacLeod, Creative Commons License
Gemeinsam stark/Strong together*
Es ist wieder einmal Zeit, Euch Dank zu sagen. Einmal natürlich, weil mein Blog immer lebendiger wird und das kann er nur mit Euch. Dann aber auch, weil wir für das Projekt „Kinder im Aufwind“ inzwischen mit diesem 28 Beiträge zusammen haben! Es ist eine bunte Palette geworden und es geht ja noch weiter. Ich werde noch einiges beisteuern und ich hoffe, auch Ihr seid immer mal dabei? Denn „Gemeinsam sind wir stark“ .
*******
It’s time again to say thank you to you. On the one hand because my blog is more and more alive and that’s only possible thanks to you. On the other hand because together with this article we have 28 articles for the project „Children Upwind“ in the meantime! It has become a colourful palette and there’s more to come, from me anyhow and hopefully from one or the other among you? Together we are strong.
Früher Schnee/Early Snow*
Heute nehme ich Euch auf einen Schneespaziergang mit. Kommt Ihr? Über Nacht hat der erste Schnee einen Anblick gezaubert, den wir so schnell nicht vergessen werden:
*******
Today I’ll take you with me on a snow walk. Come along ! Over night snow has come and what we see is enchanting! We won’t forget it for some time I bet.
In Schockstarre/ Shocked*
Doch die Hoffnung stirbt zuletzt…/But hope dies latest…
Geborgen?/In security ?2*
(Gewidmet dem Projekt Kindern im Aufwind/Children Upwind*)
In diesem Beitrag seht Ihr mein Bild „Noch behütet 2“ (mit dem Untertitel: „Gegen die Angst“) . Ihr könnt hier dessen Entwicklung in 3 Stufen verfolgen. Lasst es mal eine Weile auf Euch wirken…Was macht es mit Euch??
*******
In this article you can see my painting „Still protected 2″(subtitled „Against fear“). You can follow its progress in 3 steps. Just take some time to look at it …How do you react?? Weiterlesen „Geborgen?/In security ?2*“
Geborgen? In security?*
(Gewidmet dem Projekt Kinder im Aufwind)
Der folgende Text soll über dem Eingang einer tibetanischen Schule stehen. Ich fand ihn mehrmals im Netz und habe ihn für diesen Beitrag noch einmal ins Englische übersetzt.
*******
(Dedicated to the project Children Upwind)
The following text is said to be written above a school entrance in Tibet. I came across it in the web several times and I’ve translated it into English once again:
An Berlins Wassern/ Near Berlin Waters 6*
Zum Abschluss dieser Reihe habe ich noch ein Highlight für euch aufgehoben! Die Sacrower Parkanlagen ! Auch sie gehören mit den Parkananlagen Babelsberg (s. Beitrag 5) auf der anderen Seite der Havel zum Weltkulturerbe „Schlösser und Parks von Potsdam und Berlin“ .
*******
Last but not least, I have chosen a highlight for you! The Sacrower Parkanlagen ! They count among the „Casteles and Parks of Potsdam and Berlin“ as a world heritage, too.
An Berlins Wassern/ Near Berlin Waters 5*
Im idyllischen Landschaftspark am Havelufer in Babelsberg gibt’s gerade Ärger: Wildschweine haben die ganze Schönheit dort aufgewühlt.(siehe Tagesspiegel) Und das an einer UNESCO-Welterbestätte, die wundervoll gehegt und gepflegt wird! Aber hier ist’s noch für euch, wie’s sein soll:
*******
At the idyllic Landschaftspark am Havelufer at Babelsberg there’s trouble just now, as wild boars have destroyed vast areas (see the German article above). Usually you can find perfect beauty there and it’s cared for passionately. Here, however, you can see it as it is supposed to be:
Silberblaue Wasser/Silver Blue Waters*
(Silver blue waters 1, 2016, digital work)
Nach 3 Beiträgen zur Folge „An Berliner Wassern“ und bevor es damit weitergeht, gibt’s heute zwischendurch erst einmal ein taufrisches „Wasservideo“. Die Musik stammt aus „Silver Blue Light“ von Kevin MacLeod, creative commons license.
*******
After three articles for the series „At Berlin waters“and before going on with it here’s a dewy „water vid“: The music is from „Silver Blue Light“ by Kevin MacLeod, creative commons license.
An Berlins Wassern/ Near Berlin Waters 3*
(Dies ist der dritte Beitrag zu der Serie „An Berlins Wassern“. Hier findet ihr den ersten Beitrag und hier den zweiten)
Wer von euch kennt dieses Haus am Berliner Wannsee? Wenn ihr schon morgens dort ankommt, teilt ihr das Seeufer wahrscheinlich nur mit wenigen Leuten. Das geht allerdings nur mit einem Ticket für diese Liebermann-Villa . Damit habt ihr Eintritt in ein faszinierendes Gesamtkunstwerk. Und der Besuch lohnt sich! (Mit einem Klick auf die folgenden Fotos, Malerei und digitale Arbeiten seht ihr alles mit Titeln größer und schöner auf Schwarz):
*******
(This is the third article of my series „Near Berlin Waters“. You can look at the first article here and the second here)
Who among you knows this house on the shore of Berlin Wannsee? If you arrive there in the morning, you can probably share the place with only a few people. You only need a ticket for this Lieberman villa and its garden. So you can enter a fascinating complete work of art. The visit is worth it! (With a click on the following photos, digital art and paintings you can see everything with their titles and bigger and more beautiful on black)
An Berlins Wassern/Near Berlin Waters 2*
Fangen wir klein, aber bereits spannend an! In Berlin gibt’s oft einen kleinen See um die Ecke, so z.B. im Norden das Tegeler Fließ. Dort gibt es sogar Büffel!
(Mit einem Klick auf die folgenden Doppelbilder seht ihr alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Let’s begin small, but already exciting! There’s often a small lake around the corner in Berlin, as e.g. the Tegeler Fließ in Berlin’s North. There are even buffaloes.
Die Kraft in der Ruhe/Strength in calm 2*
(Gewidmet dem Projekt Kinder im Aufwind . Wusstet Ihr schon, dass es inzwischen die Seite Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” (eine thematisch gegliederte Inhaltsangabe des Projekts) gibt?)
In der Ruhe liegt die Kraft, ein Sprichwort, uralt und mehr denn je eine Herausforderung. Wir haben sie alle nötig, die Kraft in der Ruhe. Sie hilft Kindern und Erwachsenen und steckt an.
Die Kraft in der Ruhe/ Strength in calm 1*
(Ich widme diese Reihe den „Kindern im Aufwind„; denn Erwachsene und Kinder stecken sich gegenseitig mit dieser kraftvollen Ruhe an. Wusstet Ihr schon, dass es inzwischen die Seite Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” (eine thematisch gegliederte Inhaltsangabe des Projekts) gibt?))
„In der Ruhe liegt die Kraft„. Dieses Sprichwort, das möglicherweise von Konfuzius stammt, kennt wohl jeder von uns. Aber es beherzigen? Schwer…
Regenbogen einfangen/Catching a rainbow*
(„Catching a rainbow, 2016“, digital work)
Ganz neu eingefangen! Caught some minutes ago!
Malen, Singen, Rhythmus: unbedingt!*
(Dies ist der 8. und letzte Beitrag meiner zusammenhängenden Reihe für Kinder im Aufwind. Eine Art Fundament für mein zeitlich nicht beschränktes Projekt…
Danach werde ich erst einmal eine Verschnaufpause und beitragsfreie Zeit einlegen.
Ich füge auch künftig immer mal wieder einen Beitrag zum Projekt hinzu und hoffe darauf, dass auch andere noch Ideen dafür haben. Eine Anleitung dazu findet sich im verlinkten Artikel oben )
Summary below
Ein unbekannter Raum…Ein Kind wagt sich hinein…Noch ist vieles spannend und unbekannt und es möchte auf Entdeckungsreise gehen… Weiterlesen „Malen, Singen, Rhythmus: unbedingt!*“
Generationenreigen/ Round Dance of Generations*
Summary below
Eigentlich wollte ich jetzt mit „Kinder und Kunst“ weitermachen. Aber heute gibt es etwas außerhalb meiner Planungen und doch besser in der Reihe dessen, was sich gerade auf „Kinder im Aufwind“ tut. Ich möchte Euch ein früheres Bild mit aktuellen digitalen Variationen zeigen, an das ich gestern plötzlich wieder gedacht habe und das, wie ich finde, den Artikel KiA 4 Eternity in progress von Random Randomsen, den er dem Projekt widmet, untermalt. Schaut doch mal:
Weiterlesen „Generationenreigen/ Round Dance of Generations*“
Die Widerstandskraft stärken/Strengthening resilience 2*
Summary below
(Dies ist mein 6. Beitrag zum Projekt Kinder im Aufwind. Hier findet Ihr Teil 1 von „Die Widerstandskräfte stärken“ Inzwischen gibt es die Seite Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” (eine thematisch gegliederte Inhaltsangabe des Projekts) )
Früher wurden Kinder bei schlimmen Erlebnissen oft abgelenkt „Dreh dich doch um, dann bekommst du nichts mit“ „“, „Du hast nichts gesehen, hörst du?„…Die Devise „Immer nur lächeln! “ machte aus einem verängstigten Kind ein schwieriges Kind: Es konnte sich nicht genug „zusammenreißen“. Heute dagegen Weiterlesen „Die Widerstandskraft stärken/Strengthening resilience 2*“
Die Widerstandskraft stärken /Strengthening resilience 1*
Summary below
(Dies ist mein fünfter Beitrag zum Projekt Kinder im Aufwind. Bisher ging es um die Bedeutung der liebevollen Zuwendung der Wegbegleiter, um die Zeit, die wir dem Kind zur freien Verfügung stellen und die Rechte der Kinder…Inzwischen gibt es die Seite Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” (eine thematisch gegliederte Inhaltsangabe des Projekts) )(Aktuelle digitale Variation des Gemäldes „Und die Seele kommt nicht nach“, 2005)
Und wie schaffen es Kinder in unserer heutigen Zeit nun, mit all den aktuellen Problemen fertig zu werden? Wie kommen sie mit traumatischen Erlebnissen zurecht?
Weiterlesen „Die Widerstandskraft stärken /Strengthening resilience 1*“
Kinderrechte/ Children’s rights*
Summary below
(Dies ist der 4. Beitrag des Projektes Kinder im Aufwind., eine zusammenhängende Reihe von Beiträgen, die Gedankenanstöße und Anregungen bieten soll, sich eingehender mit der Frage zu beschäftigen, wie Kinder mit den Problemen unserer Zeit kraftvoll und zuversichtlich umgehen können. Wollt Ihr, Künstler, Kreative und Blogger dabei mitmachen? Ich würde mich sehr darüber freuen! Zusammen bringen wir einfach mehr zustande! Die Liste derer, die bereits Beiträge dazu veröffentlicht haben, findet Ihr unter dem Artikel )
Kinder haben Rechte z.B. die Rechte, sich kindgerecht zu entwickeln, gut versorgt zu werden, der Schutz vor Gewalt und das Recht auf Mitbestimmung. Es ist hilfreich für die Kinder, auch die folgenden zu kennen. Würdet Ihr noch welche hinzufügen?
*******
Children have got rights e.g. the right of child- friendly development, being well cared for, the protection against violence and the right of self-determination. You can read the official rights here. It’s a great help for children to know the following ones, too. Would you like to add any?
Von Zeitdruck, Hektik und Ruhe*
Summary below
(Dies ist der dritte Beitrag zur Reihe Kinder im Aufwind. Wusstet Ihr schon, dass es inzwischen die Seite Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” (eine thematisch gegliederte Inhaltsangabe des Projekts) gibt?))
Endlich am Meer! Zeit für sich und den Augenblick haben, für Spiele und für Fantasie…
Man kann schauen, staunen, sich eigene Gedanken machen, fragen, ausprobieren… Ach, wenn es doch öfter so wäre!
Wieder daheim, sieht alles oft anders aus:
Morgens der Wecker, manchmal keine Zeit für’s Frühstück, dann ab in die KiTa oder die Schule. Der Nachmittag? Auch durchgeplant!
Na, nun mach schon!
Beeil dich !
Höchste Zeit!
Kinder im Aufwind/Children Upwind*
Summary below
(In der „Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” gibt es eine Einführung in das Projekt und eine Inhaltsangabe aller bisherigen Beiträge und Beitragenden, inzwischen auch eine dritte Seite mit Kurzbeschreibungen der neuesten Beiträge.
An online project with others, beginning August, 2016
In the „Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” there’s a page with an introduction to the project, another for its contents, and a third for a short presentation of the latest posts from July 2017 onwards)
Fragt Ihr Euch auch manchmal, wie unsere Kinder all das verkraften, was an Nachrichten auf sie einstürzt? Wie sie mit dem anspruchsvollem Leistungsdruck, der Hetze im Alltag, den Medien, den stumpfen Blicken vieler Erwachsener um sie herum zurechtkommen? Wie wir ihnen eine Basis geben können, gelassen, selbstsicher und hoffnungsvoll zu leben und in die Zukunft zu schauen? Eben im Aufwind zu bleiben…
Darum geht das Internet Projekt, das ich heute starten möchte. Zum Thema gibt es nun bald eine Beitragsreihe von mir mit Gedanken, Zitaten, Erfahrungen und natürlich mit passenden Gemälden und digitaler Kunst.
Wollt Ihr, Künstler, Kreative und Blogger dabei mitmachen? Ich würde mich sehr, sehr darüber freuen! Zusammen bringen wir einfach mehr zustande!
Ausklang und Auftakt/Echo and Upbeat*
Ja, es geht immer noch wie in meinen letzten 3 Artikeln um Sylvia Klings Gedicht „Das Kleine Mädchen“ und dieses Mal darum, was es mit mir zu tun hat und wozu es mich nun motiviert hat: (Mit einem Klick auf die Bilder in den beiden Galerien seht Ihr alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Yes, it’s still about Sylvia Kling’s poem The little girl just like in my latest 3 articles . This time it’s about what it has to do with me and what it has motivated me to do next (With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Zerlumptes Grau und Ozeanblau (Nachklang 2)*
Heute möchte ich Euch einmal etwas vom Malprozess erzählen, der zu meinem Bild
„Das kleine Mädchen“ führte. Interessiert?
Mit dem Fotografieren habe ich erst mitten im Malprozess begonnen. Ich wollte mir die vorläufigen Fassungen ausdrucken…So sind die 3 Entwicklungen oben erhalten und Ihr könnt ein paar weitere Schritte mitverfolgen, wo es vor allem um den Gesichtsausdruck und das junge Alter des Mädchens geht.(Mit einem Klick auf die Bilder seht Ihr alles genauer und schöner auf Schwarz)
Aber davor war schon einiges geschehen:
Zerlumptes Grau und Ozeanblau Nachklang 1*
Das Projekt „Zerlumptes Grau und Ozeanblau“ im letzten Artikel hat viel Echo erzeugt und ich möchte mich dafür bei Sylvia Kling und Euch noch einmal herzlich bedanken!
Dass mich ein Thema so schnell nicht loslässt, seid ihr jetzt schon gewohnt, denk ich mal.
Und so habe ich mich gefragt, wie das Schicksal des kleinen Mädchens wohl weitergeht… Weiterlesen „Zerlumptes Grau und Ozeanblau Nachklang 1*“
Zerlumptes Grau und Ozeanblau*
(Das kleine Mädchen, Detail 1 zum unteren Bild, Acryl und Ölkreiden, 30x40cm auf Malkarton)
Das Prosagedicht „Das kleine Mädchen“ der Autorin und Dichterin Sylvia Kling gefiel mir so sehr, dass ich ihr vorschlug, ein Bild dazu zu malen. Nun freue ich mich über unser 2. gemeinsames Projekt.
Du schweigsame Schwester 2*
You silent sister 2
Hier seht Ihr nun noch weitere digitale Variationen des Gemäldes „Du schweigende Schwester“, 2016, das ich Euch im letzten Artikel vorgestellt habe.
(Mit einem Klick auf die folgende digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Here you can see more digital variations of my painting „You silent sister“, 2016, I showed you in my latest article.
(With a click on the following digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Bleib im Aufwind/ Stay upwind*
Dieses Bild ist mit der folgenden Galerie ein herzlicher Gruß und ein Dankeschön für euch.
Für die regen Besuche, Kommentare und Likes !
********
With the following gallery this image is a kind regard and thanks for you.
For all the visits, comments and likes! Weiterlesen „Bleib im Aufwind/ Stay upwind*“
Splash*
Etwas Abkühlung gefällig? Mit etwas Phantasie müsste das gehen ;):
You’d like some cooling? with some imagination that might be possible ;): Weiterlesen „Splash*“
Maritim (Video)*
Dieses Bild soll euch neugierig auf das folgende Meervideo machen, wo es immer wieder auftaucht.
*******
This image is supposed to make you curious to see the following sea vid, where it comes up again and again.
Ohne Titel /Without a title (4)
Acryl und Ölkreiden auf Papier, acryl and oil pastels on paper , 30x40cm, 2016
Das Meer in Abendstimmung* (Video)
The sea in evening mood *
Und wieder möchte ich mich vom Meer durch ein Video verabschieden (wie im Video Farewell to the sea , 2014). Dieses Mal sind es zwei kleine Videos geworden. Hier ist das erste:
Wie ihr bereits aus meinem Beitrag Und das Meer um die Ecke 3 wisst, erlebten wir eines Abends das Meer auf der kleinen Insel Mön ganz still, obwohl der Wind heftig brauste. Ich hoffe, ich habe etwas von diesem magischen Moment eingefangen? Die Musik ist wieder von Kevin MacLeod, Creative Commons license.
*******
And once again I’d like to say farewell to the sea by a video. (like in Farewell to the sea in 2014) This time, however, I have developed 2 vids. Here’s the first: As you already know from my article The sea around the corner 3, we went out to the sea again one evening on the small Danish island Mön we went out to the sea again on the small Danish island Mön one evening expecting high waves because of the roaring wind, but the sea was lying there almost silent…
Hoping to have „caught“ something of this magical moment …
Once again the music is by Kevin MacLeod, creative commons license.
Angespült/Washed ashore*
Natürlich birgt das Meer auch Gefahren und schafft Assoziationen, die für mich immer bedrückender werden, wenn ich an all die Toten, die darin versunken sind oder angespült werden, denke. Geht es Euch auch so?
*******
Of course the sea is dangerous, too, and more and more it creates associations that are painful when thinking about all the dead people in there. Do you feel the same?
Eye attack*
„Ein Angriff auf die Augen“ war die Ausstellung „Eye attack“ in Lousiana, dem dänischen Kunstmuseum am Meer, das ich schon einmal in einem früheren Beitrag vorgestellt habe.
Wenn Ihr das obige Bild herunterscrollt, seht Ihr, was hier irritiert. Und um diese Irritation der Sinne ging es dort in der Ausstellung.
oOo
„Eye attack“ was the show in Lousiana, the Danish art museum at the sea. I have already written about it here in this article.
If you scroll down the image above, you understand what irritates you. And this irritation of our senses was a purpose in all this exhibition. Weiterlesen „Eye attack*“
Ohne Titel/Without a title*
(Digitale Variation des unteren Gemäldes/digital variation of my painting below)
Die Poesie der Steine/The poetry of stones 2
Wie Ihr schon in meinem ersten Beitrag dieser steinernen Serie sehen konntet, gibt es auf Mön ähnlich wie auf Rügen auch viele weiße oder weißgemusterte Steine. Klar, vor allem unterhalb der Kalkfelsen:
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
******
As you’ve already seen in my first article of this stony series you can find many white stones there similar to Rügen. Above all below the lime slopes :
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Die Poesie der Steine/ The poetry of stones 1
Letztes Mal auf der Insel Mön rückte ich aus, um den blauen Stein zu finden ;)… und erlebte eine herbe Enttäuschung (Davon mehr im nächsten Artikel). Dieses Mal suchte ich einfach ganz prosaisch kleine, glatte, schöne Steine für einen Gartenweg, auf dem ich gut barfuß laufen könnte…Und ich entdeckte die Poesie der Steine! Schaut mal! Sind die nicht bezaubernd?
(Mit einem Klick auf die folgenden digital vleicht eränderten Fotos sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Last time on the island Mön I went out to find the blue stone ;)… and experienced a deep disappointment (About it more in the next article ). This time I just looked for small, smooth, beautiful stones for a garden way, on which I could well walk barefooted…And I discovered the poetry of stones! Have a look! Aren’t they charming?:
(With a click on the following digitally varied photos you can see everything bigger and more beautiful on black) Weiterlesen „Die Poesie der Steine/ The poetry of stones 1“
Fundstücke am Strand/Finds on the beach2
Darum geht’s heute: Aus Fundstücken werden Bilder/ The topic today: Developing artistic images from finds on the beach: Weiterlesen „Fundstücke am Strand/Finds on the beach2“
Fundstücke am Strand/Finds on the beach 1
Heute seht Ihr hier Funde, die ich am Strand zurückgelassen habe.
Noch immer ist der Aufenthalt auf Mön für mich ein Thema. Es gibt noch so vieles zu sortieren, zu bearbeiten und zu verdauen. Dazu gehören auch die Strandfunde. An vielem freue ich mich, photographiere es, wenn es mich sehr anspricht und nehme nur Leichtes, besonders Schönes mit.
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Today I show you finds that I’ve left on the beach.
I’m still thinking of the stay on Mön. There is so much to sort out, to work with and to „digest“, e.g. the finds on the shore.To discover them on the shore is pleasuer enough. So I just take the most beautiful and lightest with me and take photos of the others.
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Aktion Kunstschiff/Project art ships in Stuttgart*
(Ich füge diesen Beitrag Ullis Projekt „Boote und Schiffe“ hinzu)
Erinnert Ihr Euch an die Aktion „Schiffe, die nicht sinken“ im letzten Jahr?
Auch 2016 gibt’s wieder eine Schiffchenaktion zugunsten der Aktion Sea-Watch, Seenotrettung im Mittelmeer, dieses Mal in Stuttgart, am 13.Juni 2016 von 18 bis 21 Uhr. Durch das Bischof-Moser-Haus in der Innenstadt Stuttgarts werden dort gebastelte Kunstschiffchen in einer langen Flotte aufgereiht und können für 15€ erstanden werden.
*****
Do you remember the project „Ships of hope“ or „Ships that don’t sink“ of last year? In 2016 there’s another project for Sea-Watch, an organisation that rescues fugitives in the Mediterranean Sea, this time in Stuttgart on June, 13, from 6 to 9 pm, where ships can be purchased at the price of 15€. Before sending my ships away I took some photos of them and varied them digitally… Here are some of the results:
For further information/Näheres erfahrt Ihr hier:
https://sabinewaldmannbrun.wordpress.com/2016/04/20/termin-zum-vormerken/
https://sabinewaldmannbrun.wordpress.com/2016/05/19/schiffe-die-nicht-sinken-vorbereitungen/
Weiterlesen „Aktion Kunstschiff/Project art ships in Stuttgart*“
Und das Meer um die Ecke/The sea around the corner 3
Dämmerung am Meer – das kennt Ihr, oder?
Eines Abends – später als sonst- zog es uns wieder hinaus.
Eigentlich hatte ich wie an den Abenden zuvor ein wild brausendes Meer erwartet…
*******
You know dusk at the sea, don’t you?
One evening -later than normally- we were drawn outside to see the sea again.
I expected waters roaring wildly like in the evenings before…
Weiterlesen „Und das Meer um die Ecke/The sea around the corner 3“
Und das Meer um die Ecke/The sea around the corner 2*
(Zurück vom Meer /Back from the sea, 7, digital art)
(Den ersten Beitrag dieser Reihe findest du hier/ Click here to read the first article of this series)
Lust auf Meer? ;)
Wir waren auf der bezaubernden, dänischen Insel Mön. Die Sonne meinte es sehr gut mit uns. So entstanden vor allem Photos, aber auch zwei kleine Gemälde(skizzen) und digitale Arbeiten. Hier ein paar Beispiele:
We’ve been to the charming Danish island Mön. As the sun was there nearly all the time , phototaking was more important than painting and digital art. But here are some examples:
Weiterlesen „Und das Meer um die Ecke/The sea around the corner 2*“
Und das Meer um die Ecke/The sea around the corner 1*
Noch bin ich nicht ganz da, aber ich habe euch Fotos mit herzlichen Grüßen vom Meer mitgebracht und werde demnächst wieder mehr Zeit fürs Netz haben!
*******
I’m just back from the sea and not really here yet, but I’ve brought you photos and kind regards from the sea and I’ll have more time for the internet again soon.
Weiterlesen „Und das Meer um die Ecke/The sea around the corner 1*“
Pause/Break
Ins Licht/ Into the light*
Wie Ihr ja aus den letzten beiden Beiträgen (Ins Reich der Musik 1 und Ins Reich der Musik 2) wisst, führte die erneute Beschäftigung mit dem Violinkonzert „Der Tod und das Mädchen“ von Franz Schubert auch zu neuen digitalen Bildern bei mir. Zuletzt inspirierte mich vor allem der letzte Teil des Musikstücks zu der Serie „Ins Licht“.
Schaut mal!:
(Mit einem Klick auf die folgende digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
As you know from my latest articles ( Into the Realm of music 1 and Into the Realm of music 2 ), the recent preoccupation with the violin concerto „The Death and the Maiden“ by Franz Schubert led to new digital artworks. At last the last part inspired me to the series „Into the light“.
Just have a look!
(With a click on the following digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Ins Reich der Musik/Into the realm of music 2
Heute möchte ich euch noch einmal ins Reich der Musik entführen. Es geht um eine Bildserie von 5 Bildern aus dem Jahr 2007. Und wieder ist es ein Musikstück von Franz Schubert, das mich inspiriert hat. Aber damals so ganz anders !
*******
Once again I’d like to accompany you into the realm of music with a series of 5 paintings from 2007. And once again it’s a composition by Franz Schubert, that inspired me. But then so differently:
Ins Reich der Musik/Into the realm of music*
(Detail aus dem unteren Bild/detail from the painting below)
Willkommen im Reich der Musik !
Im letzten Beitrag hatte ich euch einige Bildausschnitte des unfertigen Bildes „Ins Reich der Musik“ gezeigt. Hier ist nun das fertige Bild.
******
Welcome into the realm of music!
In my latest article I showed you some details from my painting in progress. „Into the realm of music“ . Here’s the finished painting now.
Ein Bild in Arbeit/A work in progress*
Einige dieser Details, die ich euch heute zeigen möchte, existieren so vielleicht gar nicht mehr, wenn mein Bild „Ins Reich der Musik“, an dem ich gerade arbeite, fertig ist.
Ich fotografiere immer wieder mal die Zwischenstationen meiner Arbeiten. So entstanden auch diese Details aus mehreren Etappen. Dann kann ich sie am Computer vergleichen und sie gehen nicht ganz verloren, wenn ich sie auf der Leinwand wieder verwerfe.
Und Ihr könnt sie auch schon mal sehen…vielleicht auch in einem meiner nächsten Videoclips. Schaun wir mal…
(Wenn ihr die Bilder leuchtender sehen wollt: Mit einem Klick auf die folgenden Fotos sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
********
Some of the details I want to show you today possibly won’t exist in this way any longer on my canvas at the end of my work with my painting „Into the realm of music“.
I often take photos of my works in progress in between. Then I can compare them on the computer and they won’t get lost if I don’t need them any longer on my canvas.
And you can already see them…perhaps in one of my next video clips, too…
(If you want to see the images more shining: With a click on the following photos you can see everything bigger and more beautiful on black)
Gartenschätze/Garden treasures 2*
( Blühen und Verblühen D1 und D2, 2016)
Wie schön doch Hortensien aussehen können und das nicht nur, wenn sie in voller Blüte sind! Hier sind noch weitere Beispiele für euch:
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz) .
*******
How beautiful hydrangeas can look, not only in full blossom! Here are some further examples for you:
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black):
Gartenschätze 1*
Garden treasures 1*
Kennt Ihr das auch? Bei der Gartenarbeit habe ich schon so Manches entdeckt!
Vor einigen Tagen schnitt ich die Hortensien im Garten zurecht. Ich war ganz erstaunt, welche Schönheit sich da vor meinen Augen auftat! Danach ging’s an die kreative Arbeit:
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Do you make many a discovery when working in the garden, too?
Some days ago I trimmed our hydrangeas. I was quite astonished what beauty opened for my eyes! Then I did some creative work:
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Frühlingsschelme/Spring rogues*
Kennt Ihr Frühlingsschelme?
Ich habe vor Kurzem einen kennengelernt!;)
Moosgrün und Mausgrau 2*
Mossgreen and mousegrey 2
(Bildtitel: Moosgrün und mausgrau/Mossgreen and mousegrey 3b, 2016)
(Es folgt die 2. Galerie der Reihe.)
Wie Ihr ja schon wisst, habe ich auf unserem Osterspaziergang Fotos gemacht, obwohl sich die Sonne nur kurz blicken ließ. Später begann die digitale Bearbeitung. Ich hoffe, die Bilder sprechen Euch an.
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
As some of you already know, I took some photos on our Easter walk. I only got a short glimpse of the sun, though. Hoping they appeal to you.
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Moosgrün und Mausgrau 1*
Mossgreen and mousegrey 1
Nach einem Osterspaziergang, 2016/ After an Easter walk, 2016
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Frühlingsschwung 2/ Spring verve 2*
Mit meinem Bild „Frühlingsschwung“, 2016, 80x100cm, Acryl und Ölkreiden auf Leinwand,
wünsche ich euch frohe Ostertage! Trotzdem…:
(Inzwischen hat die Autorin und Lyrikerin Sylvia Kling dieses Bild mit ihrem Gedicht „Tupfer“ auf ihrer Seite verbunden (siehe auch die folgende Kommentare)
*******
With my painting „Spring verve“, 2016, 8ox100cm, acrylics and oil pastels on canvas I wish you serene Easterdays! In spite of it…:
(In the meantime the author Sylvia Kling has linked this painting with her poem „Tupfer„(„Dots“) here on her wordpress site.(see the comments below, too)
Zum Frühlingsanfang/ For the arrival of spring
Zum 21.03.
Der Frühling hält heute ganz offiziell Einzug. Der Winter zieht ab…
Ich wünsche euch eine schöne Frühlingszeit!
(Mit einem Klick auf die Bilder und digitale Kunst der 2 folgenden Galerien sieht man alles größer und schöner auf Schwarz:)
****
For March, 21st
Spring has got the official right to come in today! Winter is drawing back…
A beautiful springtime for you!
(With a click on the two following galleries of photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Weiterlesen „Zum Frühlingsanfang/ For the arrival of spring“
Lebensspuren 3/Life’s marks 3
Gerade jetzt zur Zeit des Frühlings beschäftigt mich wieder das Werden und Vergehen in der Natur:
In meiner Serie Lebensspuren habe ich nun zwei frühere Selbsportraits herausgeholt und digital verfremdet. Lang ist’s her …Ich glaube, ihr würdet mich nicht mehr erkennen…
(Mit einem Klick auf die folgende digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
Just now at springtime the growth and decay in nature are in my thoughts…
In my series Life’s marks I have chosen 2 self-portraits from long ago and changed them digitally. I think you wouldn’t recognize me any longer …
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Frühlingsschwung 1/Spring verve 1
Vier Details von „Frühlingsschwung„, ein Bild von 80×100 cm, an dem ich gerade arbeite, Acryl und Ölkreiden auf Leinwand, fast zu groß für mein kleines Atelier. Ich schicke es euch gleich nach wie ein Lächeln an einem trüben Tage.;)
*******
Four details of Spring Verve , a painting of 80x100cm, in progress, acrylics and oil pastels on canvas, nearly too big for my small studio. I send it to you, too, like a smile on a dark day.;)
Lebensspuren 2/Life’s marks 2
Wieder Lebensspuren…ich hoffe, das ist am heutigen dunklen Schneetag nicht zu schwer für euch?
Die Baumrinde zeigt sie, auch unser Menschengesicht…
Für mich gebührt ihnen Respekt, wie überhaupt einem Menschenleben.
Schon lange habe ich von der folgenden Tonplastik, die ich in jungen Jahren angefertigt habe, nur noch ein Photo. Und sollte sie noch existieren, stelle ich sie mir jetzt ähnlich vor:
*******
Life’s traces again…
The bark of a tree shows them, and our human faces, too,…
For myself they demand respect, just like any human life.
There’s only a photo left of the following clay sculpture, which I formed in youbger years. And even if it still exists it might look similar to my image now:
Lebensspuren/ Life’s marks*
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles größer und schöner auf Schwarz)
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Auf der Flucht/On the run*
Rette sich, wer kann…/Save yourself if you can…
Auf der Flucht 1, Detail
(In der Galerie unten kann man die Bilder größer und besser auf Schwarz sehen.
(With a click on the images in the gallery below you can see everything bigger and better on black)
Unbenannt*
(Mit einem Klick auf die folgenden Bilder seht ihr alles größer und schöner auf Schwarz. Quelle: mein neuestes Bild „Unbenannt“))
(With a click on the following images you can see everything bigger and more beautiful on black ;source: my latest painting“Unbenannt“):
The snow (2)*
(The Snow, Detail, 2016)
Versinkt Ihr auch gerade im Schnee wie wir ?
Eine gute Gelegenheit für mein Bild „The Snow“, zu dem mich das folgende Video inspiriert hat. Text und weitere Informationen findet Ihr in meinem Beitrag The snow, erinnert Ihr Euch?
+++++++
Is there plenty of snow just now in your region, too?
A good opportunity for my painting „The Snow“, which has been inspired by the following video. You can find its text and more information in my article The snow , you remember?
Besucher und Besuche erwünscht/Visit(or)s wanted*
(Webkontakte 1, 2016, digital art)
(Dies ist der letzte Rückblick auf meinen Blog, der bald seinen 8.Geburtstag feiert. Die Rückblicke davor : Ein Blick zurück , So viel Versunkenes und Eigentlich sollte es nur eine Homepage werden)
Zum Schluss dieser Serie und des Frühjahrsputzes (der geht nur schleppend voran) dreht es sich also um euch, meine lieben Besucher!
Inzwischen verzeichnet die Statistik für meine Seite 19634 Besucher und 73672 Besuche, d.h. Besucher sehen oft gleich mehrere Seiten an. Das freut mich natürlich! Herzlichen Dank an Euch!!
Weiterlesen „Besucher und Besuche erwünscht/Visit(or)s wanted*“
Plötzlicher Schnee/ Sudden snow*
Heute Morgen: Überraschung! Tiefer Schnee bedeckt den keimenden Frühling…
Seht Ihr den Vogel im ersten Bild? Er flog direkt vor die Kamera und wartete. Wahrscheinlich war er hungrig…
*******
Surprise this morning: Deep snow covers the awakening spring…Can you see the bird in the first photo? It flew directliy in front of the camera and waited…I think it was hungry.
Eigentlich sollte es nur eine Homepage werden*
(Dies ist der 3. Rückblick auf meinen Blog, der bald seinen 8.Geburtstag feiert. Die Rückblicke davor : Ein Blick zurück und So viel Versunkenes)
(Es wäre an der Zeit, auch mal mein Atelier zu putzen…/ It’s time to clean my studio, too!)
Der Frühjahrsputz in meinem Blog macht ganz schön viel Arbeit! Könnt Ihr Euch das vorstellen? Da sind zuerst mal die alten Links. Nach 8 Jahren existieren sie öfters gar nicht mehr oder führen auf falsche Seiten…Und wie organisiere ich den entstandenen Kategorien-und TagWirrwarr besser? Die Likes gab es damals auch noch nicht und bei vielen Artikeln vergaß ich dann, sie nachträglich zu setzen etc, etc.
Weiterlesen „Eigentlich sollte es nur eine Homepage werden*“
So viel Versunkenes / So much sunken*
Während des Frühjahrputzes auf meinem Blog war ich erstaunt, wieviel „Versunkenes“ ich da wiederfand…Warum eigentlich? Eine Antwort darauf gibt der Beitrag Die versunkenen Kathedrale aus den „Urzeiten“ meines Blog .
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst sieht man alles mit den Titeln größer und schöner auf Schwarz):
*******
During the spring cleaning of my blog I was astonished , how much was „sunken“ there. Why? You can find the answer in one of my oldest articles The sunken cathedral.
(With a click on the following photos and digital art you can see everything with its titles bigger and more beautiful on black):
Gegen das Vergessen/Against forgetting*
Die Autorin und Lyrikerin Sylvia Kling lädt in ihrem Blog Künstler, Kreative und Blogger zum Mitmachen „gegen das Vergessen“ ein.
Hier ist mein Beitrag dazu, eine digitale Arbeit, ein Triptychon gegen Hass, Gewalt, Zerstörung, 2016:
*******
The author, poet and blogger Sylvia Kling invites artists, creative people and bloggers to join a project against forgetting .
Here’s my contribution, a triptych, 3 digital images against hatred and violence:
Ein Blick zurück /Looking back at my blog*
Wisst Ihr, wie alt mein Blog nun schon ist?
Im April 2008 schrieb ich hier meinen ersten Artikel! Seither habe ich 202 weitere Beiträge veröffentlicht und es hat sich viel verändert. Weiterlesen „Ein Blick zurück /Looking back at my blog*“
Bald im Warmen/In the warmth soon*
Winterimpressionen 4
Die Winter sind nicht mehr so kalt wie früher und, abgesehen vom letzten, gibt’s auch kaum noch so viel Schnee, stimmt’s?
Winters aren’t as cold any longer as they used to be. And, except for the last one, there’s hardly as much snow as before, right?
…und Orange/ …and orange*
Winterimpressionen 3
wenn der Schnee nicht schon lange aufgetaut wäre…
if the snow hadn’t melted yet: Weiterlesen „…und Orange/ …and orange*“
Alle Jahre wieder/Again and again every year*
Und alle Jahre wieder:
Weihnachten… ist nicht ein Datum. Es ist ein Seelenzustand.
(Mary Ellen Chase)
***
Christmas… is not a date. It’s a state of mind.
(Mary Ellen Chase)
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.