Das Projekt „Alltag“ klang in meinem letzten Beitrag „Einen Kaffee, bitte“ noch nach. An eine Kaffeepause erinnerten mich auch die 3 folgenden, früheren Aquarellstudien. Wie Ihr sehen könnt, war das aber eine Fehlanzeige: / The project „Every day“ inspired me to post another article with an old watercolour. Then I remembered three ancient watercolour studies, too. But as you can see it has been a dead loss:
Inspiration Orphée 4*
(Ich füge diesen Beitrag meinem Projekt Einfach magisch/Simply magic* hinzu, das dem Komponisten Johann Johannson (1969-2018) gewidmet ist /I’m adding this post to my project Einfach magisch/Simply magic* dedicated to the composer Johann Johannson)
Inspiration Orphée 3*
(Ich füge diesen Beitrag meinem Projekt Einfach magisch/Simply magic* hinzu, das dem Komponisten Johann Johannson (1969-2018) gewidmet ist /I’m adding this post to my project Einfach magisch/Simply magic* dedicated to the composer Johann Johannson)
Summary below
Ein Arbeitsprozess auf Umwegen*
A workflow in a roundabout way
Aber bitte mit Farbe! / But with some colour please!*
In helle Räume/ Into brighter spaces*
Etwas Licht für die grauen Novembertage und als Vorgeschmack auf „Es nimmt Form an 2“:/ Some light for grey November days and as a foretaste of „It’s taking shape 2“:
Weiterlesen „In helle Räume/ Into brighter spaces*“
Durch Wind und Wellen/ Through wind and waves*
Durch Wind und Wellen, Mischtechnik, 30x40cm, 2017
(Ich widme diesen Beitrag Ullis Projekt „Boote und Schiffe“ )
Das Lied der Lerche/ The lark’s song 2
Wenn’s sehr früh ist, stehen wir mit den Hühnern auf. Im Englischen dagegen mit der Lerche. („To be up with the lark“) Und wenn ein kleiner, hellwacher Vogel als einer der ersten den Tag mit herrlichem Gesang und kräftiger Stimme begrüßt und auch im Fluge singen kann, denkt man sogleich an eine Lerche, oder?
Hört selbst einmal:
*******
People getting up early get up with „chickens“ in German whereas in English they are up with the „lark“. And if a small bird that is wide awake before most of the others welcomes the day with its wonderful song and vigorous voice and it is able to fly and sing at the same time, we think of a lerk at once, don’t we?
Just listen:
Das Lied der Lerche/The lark’s song 1
Da bin ich wieder und ich freu mich auf Euch! Meine „digitale Auszeit“ ist vorbei und hat mir neue Ideen und eine Menge an kreativem Material gebracht, das ich erst mal sichten und bearbeiten will. Zunächst aber erst einmal ein schönes Pfingstwochenende! Und irgendwie passt die Lerche dazu ganz gut … :
(Mit einem Klick auf eine digitale Arbeit wird alles größer und schöner auf Schwarz)
*******
I’m back and I’m looking forward to you! My „digital time-out“ is over now and it has brought me new ideas and a lot of creative material I want to look through and work on. For now, just a good Whitsuntide weekend ! And somehow the lark fits in quite well… :
(With a click on the photo and digital art everything gets bigger and more beautiful on black)
Wie die Wolken wandern/ Just as clouds wander*
Kennt Ihr noch das folgende Lied?
Der Mai ist gekommen, die Bäume schlagen aus, da bleibe, wer Lust hat,
mit Sorgen zu Haus!
Wie die Wolken wandern am himmlischen Zelt,
so steht auch mir der Sinn in die weite, weite Welt.
*******
Do you still know the following song : May has come, trees flourish, stay at home with your sorrows if you want to. Just as clouds wander about the sky, I’d like to go far, far away…?
(Text Emanuel Geibel)
Weiterlesen „Wie die Wolken wandern/ Just as clouds wander*“
Übermalungen 3/Overpaintings 3*
Und weiter geht’s mit meinen Übermalungen/ Let’s go on with my overpaintings:
In der blauen Grotte / In the blue grotto, 30x40cm, 2011
Übermalungen 2/ Overpaintings 2*
Im ersten Beitrag meines Projekts “ Übermalungen“ habe ich Euch 2 Bilder vorgestellt, die nach den Übermalungen noch gut zu erkennen waren. Hier in diesem Beitrag ist jedoch durch die Übermalung ein ganz neues Bild und auch eine neue digitale Variation (Beitragsbild) entstanden:
*******
In my first article about „Overpaintings“ I showed you 2 paintings that were still recognizable after overpainting. Here, however, a new painting and a digital variation (Beitragsbild/work on top) developed by overpainting:
Sereno*
Spielfreude/ Joy of playing*
( Dies widme ich meinem Projekt:Aus meiner kleinen Werkstatt/ From my small studio*)
Statt mein Atelier zügiger aufzuräumen fange ich immer wieder an, dort mit meinen Bildern zu spielen. Und da heute der Welttag der Spielfreude ist, poste ich doch gleich mal etwas, das schon auf den Auftritt wartet und wünsche Euch allen einen schönen, spielerischen Sonntag!
(Mit einem Klick auf Foto und digitale Variation wird alles größer und schöner auf Schwarz)
Instead of cleaning my studio more quickly I begin again and again to play there with my paintings . And as there is the World Day of Play today I just post something waiting for its show wishing all of you a Happy, playful Sunday!
(With a click on the photo and digital art everything gets bigger and more beautiful on black)
Bunt auf Schwarz/Colour on black*
Zwei Bilder auf schwarzem Karton Acryl und Ölkreiden –
Two paintings on black paper, acrylics and oil pastels:
Spielräume/Spaces*
Hier ist also das Video, das ich Euch im letzten Beitrag angekündigt habe: (Mit einem Klick unten ganz rechts könnt Ihr das Video auch bildschirmgroß anschaun). Ich hoffe, es spricht Euch an.
Und ich wünsche Euch ein erholsames, erfreuliches Wochenende!
*******
Farbe für den grauen Tag/ Colour for a grey day 2*
und für ein schönes Wochenende..Lasst es Euch gut gehen!
/and for a nice weekend…Have a nice time!
We will stand together/ Wir werden zusammenstehen*
( English translation below)
Kennt Ihr die Enigmavariationen von Edward Elgar? „We will stand together“ ist eine der Liedfassungen seiner 9. Variation. Mit den Enigmavariationen beschäftige ich mich immer wieder seit über 20 Jahren… auf meine ganz persönliche Weise.
Weiterlesen „We will stand together/ Wir werden zusammenstehen*“
Farbe für den grauen Tag/ Colour for a grey day*
An einem grauen Tag wie diesen tut mir Farbe ganz besonders gut! Und wie geht’s Euch damit?
********
Colour brings light into a grey day for me. What about you?
(Mit einem Klick auf die digitale Arbeit wird alles größer und schöner)
(With a click on the photo and digital art everything gets bigger and more beautiful )
Neujahrsstimmung/New Year’s mood 3*
(Sylvestermorgen D10 2017, digitale Arbeit)
So langsam haben wir uns ja schon ans neue Jahr gewöhnt…Nun wird es Zeit für den letzten Beitrag in dieser dreiteiligen Reihe (Hier findest Du den ersten und hier den zweiten Beitrag).
*******
We’ve already got used to the New Year by now. Now it’s high time for the last article of this three-part series (Here you can find the first and here the second articles.)
Neujahrsstimmung/New Year’s mood 2*
Und weiter geht’s mit der Stimmung zum Neuen Jahr. Dies ist die 2. Folge dieser dreiteiligen Reihe. (Hier findet Ihr den ersten Beitrag dazu.)
*******
Let’s go on with the mood around New Year. This is the second article of this three-part series. (Here you can find the first article)
(Sylvestermorgen D6, digitale Arbeit, 2017)
Neujahrsstimmung/New Year’s mood 1*
Nach einem herrlichen Spaziergang bin ich an die Arbeit gegangen…Hier ist das erste Ergebnis für Euch :
(Mit einem Klick auf die folgenden Fotos und digitale Kunst seht Ihr alles größer und schöner auf Schwarz)
After a splendid New Year walk I have sat down to work… Here’s the first result for you:
(With a click on the following photos and digital art you can see everything bigger and more beautiful on black)
Enigma 4*
Euch allen einen erfüllten, lichtvollen 3. Advent!
Für heute kann ich ganz „druckfrisch“ die 4. Folge der Serie Enigma zeigen! Es ist ein Thema, das mich seit 2004 immer wieder malerisch und nun auch digital beschäftigt.
*******
A happy 3rd advent full of light for you all !
For today I’ve just finished the 4th article of my series Enigma . It’s a topic that has fascinated me again and again in paintings and now in digital art, too, since 2014 .
Die Herrscher Baltimore/The Rulers Baltimore*
(Der Herrscher Baltimore der Fünfte, The Ruler Baltimore V, 2016, digitale Variation von einem gemalten Bild, 2016)
Was für ein göttliches Geschenk ist das Lachen! Ein Video gegen das November Grau in Grau…
mit der Musik von Kevin MacLeod, Creative Commons License
*******
What a divine present is laughter! A vid against November grey in gray. :)
With the music by Kevin MacLeod, Creative Commons License
Früher Schnee/Early Snow*
Heute nehme ich Euch auf einen Schneespaziergang mit. Kommt Ihr? Über Nacht hat der erste Schnee einen Anblick gezaubert, den wir so schnell nicht vergessen werden:
*******
Today I’ll take you with me on a snow walk. Come along ! Over night snow has come and what we see is enchanting! We won’t forget it for some time I bet.
In Schockstarre/ Shocked*
Doch die Hoffnung stirbt zuletzt…/But hope dies latest…
An Berlins Wassern/ Near Berlin Waters 6*
Zum Abschluss dieser Reihe habe ich noch ein Highlight für euch aufgehoben! Die Sacrower Parkanlagen ! Auch sie gehören mit den Parkananlagen Babelsberg (s. Beitrag 5) auf der anderen Seite der Havel zum Weltkulturerbe „Schlösser und Parks von Potsdam und Berlin“ .
*******
Last but not least, I have chosen a highlight for you! The Sacrower Parkanlagen ! They count among the „Casteles and Parks of Potsdam and Berlin“ as a world heritage, too.
Die Kraft in der Ruhe/ Strength in calm 1*
(Ich widme diese Reihe den „Kindern im Aufwind„; denn Erwachsene und Kinder stecken sich gegenseitig mit dieser kraftvollen Ruhe an. Wusstet Ihr schon, dass es inzwischen die Seite Fundgrube für das Projekt “Kinder im Aufwind” (eine thematisch gegliederte Inhaltsangabe des Projekts) gibt?))
„In der Ruhe liegt die Kraft„. Dieses Sprichwort, das möglicherweise von Konfuzius stammt, kennt wohl jeder von uns. Aber es beherzigen? Schwer…
Regenbogen einfangen/Catching a rainbow*
(„Catching a rainbow, 2016“, digital work)
Ganz neu eingefangen! Caught some minutes ago!
Konzert am Tegeler See/A concert at the Tegeler Lake*
Bei meinem letzten Aufenthalt in Berlin hat mich erneut die Natur drum herum fasziniert.
Ein Besuch am Tegeler See gehörte für mich einfach dazu… Dieses Mal überraschte mich ein richtiges Konzert von Vögeln, Froschkönig & Co (wer wohl noch?) mit vielen Wiederholungen, Variationen und Stimmungen. Die Aufnahmen, Filme und Fotos verarbeite ich gerade zu einem kleinen Video, das ich auch hier bald zeigen werde. Zuerst ging es darum, einige passende Bilder dazu zu auszusuchen, zu malen und digital zu bearbeiten. Nur einiges davon habe ich dann übernommen.
Hier ein paar Beispiele:
Weiterlesen „Konzert am Tegeler See/A concert at the Tegeler Lake*“
Im Wonnemonat Mai 3/ In Merry Month of May 3
Hier ist die letzte Hommage an den Mai.
(Mit einem Klick auf die Fotos sieht man sie größer und schöner auf Schwarz):
*****
This is the last tribute to May. (With a click on the images you can see them bigger and more beautiful on black)
Im Wonnemonat Mai/ In Merry Month of May 2
Heute ist hier zwar Land unter… Aber wir können ja noch auf Besseres vom „Wonnemonat“ hoffen und zumindest davon träumen! (Mit einem Klick auf die Fotos sieht man sie größer und schöner auf Schwarz):
Today it’s raining cats and dogs, but at least, we can hope for more of Merry May and dream of it! (With a click on the images you can see them bigger and more beautiful on black)
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.